The Ruin By Dafydd ap Gwilym Translated by A.Z. Foreman Battered hovel bare-holed you stand Between the moor and meadowland They sorrow who once saw your prime As a comely little cottage of pastime To see you a shattered shack today With ramshackle roof and rafters agley. Near your cheerful wall there was a day I do recall � rebuke of pain � When you were more merry inside Than now, unsightly little sty, When I caught sight (and sang bright praise) In your corner there of a fair face A maiden, as noble a lady can be, Shapely and lively she lay with me Each one's arm (oh did I love her) Knotted a bond about the other The girl's arm fine as flurried snow Pillowed the ear of her praise-poet so And mine, a simple trick, I laid At the cute left ear of that courtwise maid. Good times we had in your greenwood heyday But no, today is not that day. The Ruin Speaks: "With shelter's magic moan I do Bewail the way the wildwind blew. Spawned of the ...
Poetry SMS – Emotions need word to be expressed, and words are provided in the form of poetry. ... Poetry SMS in Roman Urdu is widely popular in Pakistan that makes it pretty easy for Urdu language speakers to understand. ... Find 2016 largest collection of Poetry SMS nice poetry | new poetry | sad poetry | love poetry