Skip to main content

Punjabi Tappe: dil utte sada naa likh ke

dil utte sada naa likh ke,
tu rab nu bhula dai apne,
boli ishq di aape sikh ke,

boli bhulni bhul gaiyaan,
tu ravi paar aaja soniyo,
ranjha ranjha kerdi rul gaiyaan,

ranjhe di jutti peeli aai,
menu kuri oh chaidi,
jisdi akh thori neeli aai,

pul thalay wadi naali aai,
parre sutto tusi goriyan nu,
tere sajan di akh kaali aai,

On your heart write our name,
Forget your own god,
By learning the language of love,

Forgetting a language, I have forgotten,
Come over the river Ravi oh beloved,
Saying your name - I have destroyed myself,

Ranjha's shoe is yellow in color,
I want that girl to be my lover,
Whose eyes have a little blue in them,

Beneath the bridge there is a large stream,
Sit aside all your white girls,
Your beloved has eyes black in color,

- Hassan Bin Fahim

Comments

Popular posts from this blog

Lagta Hai

Gwenallt Jones: Wales (From Welsh)

Wales By Gwenallt Jones Translated by A.Z. Foreman Why give us all this misery? The wrack Of pain on flesh and blood like leaden weight, Your language on our shoulders like a sack, And your traditions fetters round our feet? The canker rots your colors everywhere. Your soul is scabbed with boils. Your song a scream. In your own land you are but a nightmare And your survival but a witch's dream. Still, we can't leave you in the filth to stand A generation's laughing-stock and jest. Your former freedom is our sword in hand, Your dignity a buckler at our breast. We'll grip our spears and spur our steeds: go brave Lest we should shame our fathers in their grave.   The Original: Cymru Gwenallt Jones Paham y rhoddaist inni'r tristwch hwn, A'r boen fel pwysau plwm ar gnawd a gwaed? Dy iaith ar ein hysgwyddau megis pwn, A'th draddodiadau'n hual am ein traed? Mae'r cancr yn crino dy holl liw a'th lun, A'th enaid yn gornwydydd ac yn grach, Nid wyt ond...

Zhang Yanghao: Meditating on the Past at Tong Pass (From Chinese)

Meditation on the Past at Tong Pass By Zhang Yanghao Translated by A.Z. Foreman Peaks and ridges mass together River breakers blast in wrath In and out through river and hill Goes the road through old Tong Pass I gaze at the western capital All my thought distraught This is the place that breaks the heart Where Han and Qin marched past Palaces and towers and halls All turned dirt at last Dynasties rise The people suffer Dynasties fall The people suffer The Original, with transcribed Yuan Dynasty pronunciation: ??????? ????, fu? l?n ry dzy ????, pw? daw ry nu ???????? ?an ?? p?w li du? kuan lu ???, wa? si tu   ???? i d?iw d?y  ???????, ?a? sim dzin xan kji? ?ji? t??y ????????? kyu? ky?' wan kjan tu tsaw' l?w t?u ?, xji? ???; paj' si? k?u ?, wa? ???! paj' si? k?u