Skip to main content

Bialik: I Know (From Hebrew)

Bialik prophesies in rage in the wake of the 1905 Odessa pogrom.

I Know
By Haim Nahman Bialik
Translated by A.Z. Foreman

I know on some misted night I will wink out suddenly as a star
And not a star shall know my grave
But in my aftermath my wrath shall smoke on like a volcano
After its fires expire.
It will dwell among you so long as thunder rings the zodiac
And waves rage ocean-wide.
O let your mighty sorrow be held too tight, so tight
In the bosom of all the world
That the wilderness of the sky, the wilderness of earth,
Their stars and their grasses,
Drink their fill of it, 
That it might live in them, quicken them, grow old and grow anew with them
Wither like them, return hither like them and blossom again;
Let that sorrow, formless and nameless and groundless, bear 
Witness, unto the final generation, of your iniquity;
Let it shriek wordless and voiceless, to all hell and to all heaven
To block the world's redemption.
And when, come the end of days, the two-faced sun of fraudulent justice shines
On the graves of your slaughtered
And the banner of revolting blandishment, dyed in your blood, flies shameless 
In the face of the heavens and over your slaughterer's heads
And the counterfeit seal of God carved on the banner
Gouges the sun's eyes,
When the prideful dance and pomp of the festival of lies 
Rattles your holy bones down in the tomb-
When the firmament's splendor trembles and goes dark of a sudden with your sorrow,
When with the stain of your pure blood the sun has set 
The Mark of Cain upon the brow of the world,
The mark of failure on the broken arm of the Lord,
When star cries quaking to star �behold the lie almighty �
Behold us in our sorrow �
Then, then shall the God of Vengeance arise,
Roaring with wounded heart,
And with his great sword
Stride forth.



The Original:

??????????, ??????? ??????? ?????????? ???????? ???????
????? ????? ??????? ???-??????????,
???????? ???????? ???? ???????? ??????? ?????? ???-?????????
??????? ?????? ???????,
?????? ????????? ????-???? ????? ??????? ????????????
??????? ???????? ?????????????.
????, ??? ?????? ????????? ???? ?????????? ?????????
??????? ???????? ???????,
??????? ????????? ???????? ???????? ?????????? ??????,
?????????? ???????????,
????? ??????, ??????????, ????????? ????????????? ??????,
?????????? ?????? ????????? ?????????,
???????-???? ???????-?????? ??????? ????? ????????
????? ????????? ???-????? ???????? ???????,
??????? ???? ?????????? ???-?????????? ?????-??????????? ???????
????????? ???-????????? ????????;
?????????? ????? ????????? ??????? ???????? ???? ??????? ??????
??? ??????? ??????????,
????? ??????????, ?????? ?????????, ??????????? ???????? ????????
???-??????? ?????????? ??????????,
???????? ???????? ?????????? ?????? ???-??????
???-?????? ?????????? ????????,
???????? ????? ???????? ?????????? ??? ????????? ???????????
???-????????????? ????????????? ????????? �
??????? ????? ????????? ??????? ???????? ????????????,
??????????? ?????????? ??????? ???????? ????????,
???? ????? ??? ????? ???????? ?????? ???????????
???????? ???????? ????????????,
???????? ???-??????? ???????: ?????? ????????? ?????????!
?????? ????????? ?????????!
????? ????????, ???????? ??????????, ?????? ?????????? �
???????????? ??????????? ?????

Comments

Popular posts from this blog

The Great Sufi Poet of Herat, Jami

Despite being virtually unknown here in America, the outstanding 15th century Persian Sufi, Nuruddin Abdul Rahman Jami was a Sufi poet par excellence. Among the Persian speakers, Jami's following verses - offering glowing praises for Rumi and his magna obra, Masnavi Manavi or Rhyming Couplets of Profound Spiritual Meanings - are widely known and often recited: Maulana Rumi's Masnavi Manavi  is the Quran in Persian language. I'm not saying that his excellency,  Maulana Rumi is a Prophet, but he sure does have a Book. Jami - My Translation ????? ????? ????? ??? ???? ?????? ????? ?? ??? ???? ?? ?? ???? ???? ??? ??????? ??? ???? ????  ??? ????? ????????? ???? "Nuruddin Abdul Rahman Jami (1414-1492) was a Persian poet, scholar, and Sufi mystic. He wrote lyrical poems and odes, seven romantic or didactic Masnavi (rhyming couplets), such as `Yusuf u Zulaikha` and `Salaman and Absal`, and many other works. Over almost fifty years, Jami turned his hand to every genre of Persi...

Lagta Hai

Rumi and Confucius

"Despite the fact that Confucius and Rumi were born in different periods and places, both were born at a time of social upheaval and political turmoil. Consequently, both thinkers tried to provide the means for their people to overcome the times of difficulty, first by understanding, cultivating, and realizing their human potentialities, and then by transforming themselves, their families, and their societies. Interestingly, Rumi and Confucius share more in common than most people would think and their teachings are still meaningful and relevant to the modern world. The wisdom of Confucius and Rumi provides today�s readers with spiritual resources to overcome the challenges of our time and to build bridges of understanding and dialogue among different cultures and civilizations. This paper examines the core ideas of these two great thinkers and provides anthropocosmic insights into their ideas on nature, family and music." READ ENTIRE PAPER BELOW: Rumi and Confucius: Message...