Skip to main content

Lera Yanysheva: On Her Own (From Russian Romani)

On Her Own
By Lera Yanysheva
Translated by A.Z. Foreman

I sit at home and on my own.
I'd hoped to start a family.
The men said I was quite a lady
But years have had their way with me.

My little sisters are still young.
My baby brother is a kid.
My mother has been dead for years.
My father is an invalid.

God, what am I supposed to do?
I can't just leave them on their own.
Who else will put bread on the table?
Who else can work? It's me alone.

I did have men propose to me.
My father wouldn't let me though �
"I'm begging you: stay for the children.
We'll end up starving if you go."

The tears keep running down like water,
A fire has burned my heart clean through.
I'm no young woman anymore.
My darling, lover, where are you?

It's pointless. I can't be with you
When I have got this family.
And I have got to think of them.
The household has no head but me.

It's awful but sometimes I think of 
Running off with a gadjo man!
You girls are raising your own girls now
And I'm stuck at a market-stand.

Here men all look at me with pity
And mutter "goddamn tragedy"
And my black hair begins to whiten.
Here I am getting...elderly.

The tears keep running hot as water
Oh God! What could I do but give....
I'm old now, after what I've lived through, 
But never had a life to live. 

The Original:

????????
???? ???????

????? ??? ???? ?? ????????    
?? ??????? ???? ??????.
???? ????????: ?? ????
?? ? ????? ???? ????????.

?? ????? ??????? ?????
? ????? ???? ?? ??????.
? ??? ???? ???? ???,
? ??? ????? ?? ???????.

?? ? ????? ????? ?? ??????
???????? ?? ????? ?????.
????? ?? ????? ?? ???.
?? ???????? ????? ????.

???? ???? ?? ?? ????????.
?? ??????? ??? ??? ????:
�??????? ??? ?? ?????????,
?????? ?????? ?????�.

???? ???????? ??? ????,
????? ? ??? ?????.
? ?? ???? ?? ??? ?????.
???, ????? ??, ???? ?????

??, ???? ???? ?? ?? ?????,
???? ????? ?????? ????.
? ???? ??? ?? ????????,
???? ?? ??? ????? ??????.

?????, ??????? ??????????,
??????? ?? ?? ???????!
???? ??? ???? ???????
? ?? ??? ????? ????????.

???? ???? ?? ??? ???????,
??????, ?? ?? ?????????.
???? ???? ???? ???????,
?? ? ???? ?? ???????.

???? ???????? ??? ????.
? ?????! ????? ?????!
? ?? ??????, ?? ?? ?????.
? ??????? ???????!
Jekhd�in�
Lera Jan�eva

Be�av dro kher me jekhd�in�,
Me palorom ghara kamava.
Sare rak�rnas me ran�,
Ne o ber�a mire prastana.

S� mande t�knor� phenja
I mande p�al s� nabaro.
O daj miri ghara meja.
E dad phuro s� nasvalo.

So � mange D�vla te kerav?
Sjemj�t�r te ud�av na�t�.
Janava me khere te xav.
Me jekhd�in� kerav but�.

Roma javne ke me svatenca.
Na otmektja man dad miro:
"Mangava tut me cavorenca,
Amenge bit�ro pharo."

Jasva prastana s�r pan�,
Jagasa o ilo xacol.
I me ghara na som tern�.
Kaj, kaj �e tu, miro laco?

Da, pale t�te me na d��va,
Vjedj mande sj�mjica bari.
I pale len me duminava,
Vjedj me dro sj�mja xulan�.

Caj�le, lad�avo prizn�tsa,
Gad��sa me b� unastjom.
Sare caja bare cavenca,
A me pro t�rgo xodindjom.

Sare roma pe man d�khena,
Phenen, so me bibaxtal�.
Mire kale bala parnjona,
Te i kana me phuran�.

Jasva prastana s�r pan�.
O, D�vla! Sj�mja zaxaja!
I me d�khav, so me phuri.
O d�iipen zaxasija!

Comments

Popular posts from this blog

Sazaa-e-husn-e-paraasti - Firaq Gorakhpuri

 Sazaa-e-husn-e-paraasti bajaa, bajaa bhi nahin Ki jurm-e-ishq butaan hai buraa, buraa bhi nahin Kisi ko kya na milaa zindagi mein waa-e-naseeb Humaare haath bas ik dil rahaa, rahaa bhi nahin Udhar qadam bhi uthaanye de bad-dimaagi-e-ishq Hum aison par dar-e-Jannat khulaa, khulaa bhi nahin Nazar farebi-e-tahreer le udi mujhko Sirey se naama-e-jaanan padha, padha bhi nahin Tamaam shokhi-e-raftaar teri raahguzar Qadam ka naksh kuchh aisa utha, utha bhi nahin Wo jaise hai hi nahin is adaa se saamne hai Agar kahoon ki mujhse khafa, khafa bhi nahin Hum usko dekh ke bhi aah kis tarah dekhein Nazaara-e-rukh-e-jaanan hua, hua bhi nahin Nigaah-e-naaz se sun ke dil udaas hua Agar kahein ke kuchh usne kahaa, kahaa bhi nahin Jamaan-maqaan ka ye parda hijaab-e-aqbar hai Hazaar baar ye parda utha, utha bhi nahin Bas ik nigaah ki parchhiyaan baqaa-o-fanaa Baqaa, Baqaa bhi nahin hai, fanaa, fanaa bhi nahin Jisye muaamla-e-husn-o-ishq kahte hain Hazaar baar ye jhagda chukaa, chukaa bhi nahin Wo aan...

(Bang-e-Dra-126) Traduction Fran�aise: Pri�re

Dua Prayer Pri�re Ya Rab! Dil-e-Muslim Ko Woh Zinda Tamana De Jo Qalb Ko Garma De, Jo Rooh Ko Tarpa De Lord, fill the Muslim�s heart with a desire so fervent That it will set his heart aflame and stir his soul. � Allah ! Habilite le c�ur des Musulmans de ce d�sir ardent qui emballe le c�ur et qui violente l'�me. Phir Wadi-e-Faran Ke Har Zarre Ko Chamka De Phir Shauq-e-Tamasha De, Phir Zauq-e-Taqaza Light up again every speck of dust in the Valley of Faran. Make us long again for beautiful sights, and create in us the urge to make demands. Ensuite fait briller chaque particule de La vall�e de Faran.  Puis donne nous la curiosit� voir et exhorte nous � te solliciter. Mehroom-e-Tamasha Ko Phir Dida-e-Beena De Dekha Hai Jo Kuch Mein Ne Auron Ko Bhi Dikhla De Give piercing vision to those deprived of sight, and show to others what I have seen. A ceux qui ne peuvent pas voir, donne leur la capacit� de voir(comprendre) Que ce que j'ai vu d'autres puissent le voir aussi.  Bhatke Hu...

Lagta Hai