On Her Own
By Lera Yanysheva
Translated by A.Z. Foreman
I sit at home and on my own.
I'd hoped to start a family.
The men said I was quite a lady
But years have had their way with me.
My little sisters are still young.
My baby brother is a kid.
My mother has been dead for years.
My father is an invalid.
God, what am I supposed to do?
I can't just leave them on their own.
Who else will put bread on the table?
Who else can work? It's me alone.
I did have men propose to me.
My father wouldn't let me though �
"I'm begging you: stay for the children.
We'll end up starving if you go."
The tears keep running down like water,
A fire has burned my heart clean through.
I'm no young woman anymore.
My darling, lover, where are you?
It's pointless. I can't be with you
When I have got this family.
And I have got to think of them.
The household has no head but me.
It's awful but sometimes I think of
Running off with a gadjo man!
You girls are raising your own girls now
And I'm stuck at a market-stand.
Here men all look at me with pity
And mutter "goddamn tragedy"
And my black hair begins to whiten.
Here I am getting...elderly.
The tears keep running hot as water
Oh God! What could I do but give....
I'm old now, after what I've lived through,
But never had a life to live.
The Original:
By Lera Yanysheva
Translated by A.Z. Foreman
I sit at home and on my own.
I'd hoped to start a family.
The men said I was quite a lady
But years have had their way with me.
My little sisters are still young.
My baby brother is a kid.
My mother has been dead for years.
My father is an invalid.
God, what am I supposed to do?
I can't just leave them on their own.
Who else will put bread on the table?
Who else can work? It's me alone.
I did have men propose to me.
My father wouldn't let me though �
"I'm begging you: stay for the children.
We'll end up starving if you go."
The tears keep running down like water,
A fire has burned my heart clean through.
I'm no young woman anymore.
My darling, lover, where are you?
It's pointless. I can't be with you
When I have got this family.
And I have got to think of them.
The household has no head but me.
It's awful but sometimes I think of
Running off with a gadjo man!
You girls are raising your own girls now
And I'm stuck at a market-stand.
Here men all look at me with pity
And mutter "goddamn tragedy"
And my black hair begins to whiten.
Here I am getting...elderly.
The tears keep running hot as water
Oh God! What could I do but give....
I'm old now, after what I've lived through,
But never had a life to live.
The Original:
???????? ???? ??????? ????? ??? ???? ?? ???????? ?? ??????? ???? ??????. ???? ????????: ?? ???? ?? ? ????? ???? ????????. ?? ????? ??????? ????? ? ????? ???? ?? ??????. ? ??? ???? ???? ???, ? ??? ????? ?? ???????. ?? ? ????? ????? ?? ?????? ???????? ?? ????? ?????. ????? ?? ????? ?? ???. ?? ???????? ????? ????. ???? ???? ?? ?? ????????. ?? ??????? ??? ??? ????: �??????? ??? ?? ?????????, ?????? ?????? ?????�. ???? ???????? ??? ????, ????? ? ??? ?????. ? ?? ???? ?? ??? ?????. ???, ????? ??, ???? ????? ??, ???? ???? ?? ?? ?????, ???? ????? ?????? ????. ? ???? ??? ?? ????????, ???? ?? ??? ????? ??????. ?????, ??????? ??????????, ??????? ?? ?? ???????! ???? ??? ???? ??????? ? ?? ??? ????? ????????. ???? ???? ?? ??? ???????, ??????, ?? ?? ?????????. ???? ???? ???? ???????, ?? ? ???? ?? ???????. ???? ???????? ??? ????. ? ?????! ????? ?????! ? ?? ??????, ?? ?? ?????. ? ??????? ???????! | Jekhd�in� Lera Jan�eva Be�av dro kher me jekhd�in�, Me palorom ghara kamava. Sare rak�rnas me ran�, Ne o ber�a mire prastana. S� mande t�knor� phenja I mande p�al s� nabaro. O daj miri ghara meja. E dad phuro s� nasvalo. So � mange D�vla te kerav? Sjemj�t�r te ud�av na�t�. Janava me khere te xav. Me jekhd�in� kerav but�. Roma javne ke me svatenca. Na otmektja man dad miro: "Mangava tut me cavorenca, Amenge bit�ro pharo." Jasva prastana s�r pan�, Jagasa o ilo xacol. I me ghara na som tern�. Kaj, kaj �e tu, miro laco? Da, pale t�te me na d��va, Vjedj mande sj�mjica bari. I pale len me duminava, Vjedj me dro sj�mja xulan�. Caj�le, lad�avo prizn�tsa, Gad��sa me b� unastjom. Sare caja bare cavenca, A me pro t�rgo xodindjom. Phenen, so me bibaxtal�. Mire kale bala parnjona, Te i kana me phuran�. Jasva prastana s�r pan�. O, D�vla! Sj�mja zaxaja! I me d�khav, so me phuri. O d�iipen zaxasija! |
Comments
Post a Comment