Skip to main content

Zhang Yanghao: Meditating on the Past at Tong Pass (From Chinese)

Meditation on the Past at Tong Pass
By Zhang Yanghao
Translated by A.Z. Foreman

Peaks and ridges mass together
River breakers blast in wrath
In and out through river and hill
Goes the road through old Tong Pass
I gaze at the western capital
All my thought distraught
This is the place that breaks the heart
Where Han and Qin marched past
Palaces and towers and halls
All turned dirt at last
Dynasties rise
The people suffer
Dynasties fall
The people suffer


The Original, with transcribed Yuan Dynasty pronunciation:

???????

????, fu? l?n ry dzy
????, pw? daw ry nu
???????? ?an ?? p?w li du? kuan lu
???, wa? si tu 
???? i d?iw d?y 
???????, ?a? sim dzin xan kji? ?ji? t??y
????????? kyu? ky?' wan kjan tu tsaw' l?w t?u
?, xji?
???; paj' si? k?u
?, wa?
???! paj' si? k?u

Comments

Popular posts from this blog

Lagta Hai

Gwenallt Jones: Wales (From Welsh)

Wales By Gwenallt Jones Translated by A.Z. Foreman Why give us all this misery? The wrack Of pain on flesh and blood like leaden weight, Your language on our shoulders like a sack, And your traditions fetters round our feet? The canker rots your colors everywhere. Your soul is scabbed with boils. Your song a scream. In your own land you are but a nightmare And your survival but a witch's dream. Still, we can't leave you in the filth to stand A generation's laughing-stock and jest. Your former freedom is our sword in hand, Your dignity a buckler at our breast. We'll grip our spears and spur our steeds: go brave Lest we should shame our fathers in their grave.   The Original: Cymru Gwenallt Jones Paham y rhoddaist inni'r tristwch hwn, A'r boen fel pwysau plwm ar gnawd a gwaed? Dy iaith ar ein hysgwyddau megis pwn, A'th draddodiadau'n hual am ein traed? Mae'r cancr yn crino dy holl liw a'th lun, A'th enaid yn gornwydydd ac yn grach, Nid wyt ond...