Poor Black1 Skin
By Ilija Jovanovic
Translated by A.Z. Foreman
Poor black skin
it sticks in the white of the eye
like a needle
like a nail
like a knife
A little black man
didn't want to be alone anymore.
His back loaded with books,
he went to live among white people.
He wanted to study with them,
to live with them.
They asked each other
with hardened looks:
what's that black doing here?
Poor black skin
it sticks in the white of the eye
like a knife
like a needle
like a nail.
Notes:
1 - The word for black, kalo, is used as an endonym by some Roma groups such as those of Finland and Spain.
The Original:
Cori Kali Morci
Cori kali morci
phusaves e parnen ande jak
sar jek churi
sar jek dopo
sar jek suv.
Jek cikno kalo
cikamla maj but
korkoro te trajil.
Lija pese lila
talaj khank
gelo maskar e parne manuso
len�ar te trajil
len�ar te sicol.
Von phucle pes
e zoraja
so cerel kadava kalo
kadathe.
Cori kali morci
phusaves e parnen ande jak
sar jek suv
sar jek churi
sar jek dopo.
By Ilija Jovanovic
Translated by A.Z. Foreman
Poor black skin
it sticks in the white of the eye
like a needle
like a nail
like a knife
A little black man
didn't want to be alone anymore.
His back loaded with books,
he went to live among white people.
He wanted to study with them,
to live with them.
They asked each other
with hardened looks:
what's that black doing here?
Poor black skin
it sticks in the white of the eye
like a knife
like a needle
like a nail.
Notes:
1 - The word for black, kalo, is used as an endonym by some Roma groups such as those of Finland and Spain.
The Original:
Cori Kali Morci
Cori kali morci
phusaves e parnen ande jak
sar jek churi
sar jek dopo
sar jek suv.
Jek cikno kalo
cikamla maj but
korkoro te trajil.
Lija pese lila
talaj khank
gelo maskar e parne manuso
len�ar te trajil
len�ar te sicol.
Von phucle pes
e zoraja
so cerel kadava kalo
kadathe.
Cori kali morci
phusaves e parnen ande jak
sar jek suv
sar jek churi
sar jek dopo.
Comments
Post a Comment