Skip to main content

Catullus: Poem 27 "To His Wine-Bearer" (From Latin)

Poem 27: To His Wine-Bearer
By Gaius Valerius Catullus
Translated by A.Z. Foreman

Come boy, and serve me that rich vintage
The Old Campanian wine.
Pour me a strong drink. With more spirit
Better this bowl of mine.
Postumia the party-mistress
Full of more alcohol
Than these drunk grapes, demands as much.
It is her judgment call.
But you, weak water, great diluter,
Polluter of the vine,
Come nowhere near my grape-kissed lips
Nor touch this bowl of mine.
Be sobering with sober men,
And get out of my sight
For I will drink, and only drink 
Red Bacchus straight tonight.

The Original:

Minister vetuli puer Falerni,
inger mi calices amariores,
ut lex Postumiae iubet magistrae
ebrioso acino ebriosioris.
at vos quo lubet hinc abite, lymphae,
vini pernicies, et ad severos
migrate. Hic merus est Thyonianus.




Comments

Popular posts from this blog

Hindi funny sms messages

Wo bewafa hy to mat bura kaho usay . Wah wah wah . Wo bewafa hy to mat bura kaho usay . . . . . Kisi aur say pyaar karlo dafa kro usay \(",) |> / \ miti paao jiii! - - - -> Insaan ko Bemaar kar Daine waali Cheezo mein sy aik cheez "APN0 KI JUDAAI HaY" . . . So Please Roz Aik 2 message kar dia kro" (' , ')> /) ( / /Kal V halka Jiya Bukhaar hogya c. - - - -> Girl: Which Laptop do you have..? ? ? ? Boy : I have a HP G-62 with Intel core i3 processor 3.o Ghz, Windows 7, 32 bit.. 1 Gb RAM & Intel 1 Gb graphics Card.. & Which laptop do you have..? ? ? Girl: Pink colour ka.. :P hahahahahahahahaha - - - -> Kese Mumkin Tha Kisi aur Dawa Sy Ilaaaj-e-Ishq �? . "Ae Galib"! . Ishq Ka Rog Tha . . . .. MAAN ki Chappal sy hi Aaraam Aay...

TUM (Urdu Poetry)

TUM (Urdu Poetry) ...