Skip to main content

Th�ophile de Viau: Nocturnal Emotions (From French)

Nocturnal Emotions
By Th�ophile de Viau (1590 � 1626)
Translated by A.Z. Foreman
Click to hear me recite the original in early 17th century French

I dreamt my Phyllis from the dead rose free,
Her dark shade fair as she was in the sun
Wanted one last seduction, wanted me
To couple with a cloud like Ixion.

Her specter glided naked and in heat
Into my bed: "My love! I'm back tonight,
Grown only lovelier in that sad retreat
Where Fate has held me since you left my sight, 

To kiss again the finest lover's face,
To die again in your hot arms' embrace." 
When that phantasmic idol had spent me whole

She said "Farewell. Back to the dead I go. 
You bragged of having fucked my body. So 
Can you now brag of having fucked my soul."

Notes:

L4: The mortal Ixion grew amorous of Hera. Zeus caught Ixion red handed by appearing to him as a cloud that seemed to be Hera but wasn't. When Ixion embraced the cloud, Zeus was sure of his betrayal, and punished him accordingly. 

The Original:

Je songeois que Phyllis des enfers revenue,
Belle comme elle estoit � la clart� du jour,
Vouloit que son phantosme encore fit l�amour
Et que comme Ixion, j�embrassasse une nue.

Son ombre dans mon lict se glissa toute nue
Et me dit, cher Thyrsis, me voicy de retour,
Je n�ay fait qu�embellir en ce triste s�jour
Ou depuis ton d�part le sort m�a retenue

Je viens pour rebaisser le plus beau des Amants,
Je viens pour remourir dans tes embrassements.
Alors quand cette idole eut abus� ma flamme,

Elle me dit: Adieu, je m�en vays chez les morts,
Comme tu tes vant� d�avoir foutu mon corps,
Tu te pourras vanter d�avoir foutu mon �me.

Notes sur le texte fran�ais:

V3: Faire l'amour d�signe aujourd'hui l'acte sexuel. Mais au 17i�me siecle faire l'amour a la signification de "faire la cour", si bien que Racine peut faire dire � un de ses personnages "et vous ferez l'amour en pr�sence du p�re."

V11: Idole. Le sens moderne, qui provient du latin chr�tien, fait partie de l'�tendue s�mantique du mot, mais il me semble probable que Th�ophile pense �galement au sens du Grec e?d???? "phantasme, vision illusoire."
Abuser avait aussi le sens de "tromper." 

Comments

Popular posts from this blog

(Bang-e-Dra-126) Traduction Fran�aise: Pri�re

Dua Prayer Pri�re Ya Rab! Dil-e-Muslim Ko Woh Zinda Tamana De Jo Qalb Ko Garma De, Jo Rooh Ko Tarpa De Lord, fill the Muslim�s heart with a desire so fervent That it will set his heart aflame and stir his soul. � Allah ! Habilite le c�ur des Musulmans de ce d�sir ardent qui emballe le c�ur et qui violente l'�me. Phir Wadi-e-Faran Ke Har Zarre Ko Chamka De Phir Shauq-e-Tamasha De, Phir Zauq-e-Taqaza Light up again every speck of dust in the Valley of Faran. Make us long again for beautiful sights, and create in us the urge to make demands. Ensuite fait briller chaque particule de La vall�e de Faran.  Puis donne nous la curiosit� voir et exhorte nous � te solliciter. Mehroom-e-Tamasha Ko Phir Dida-e-Beena De Dekha Hai Jo Kuch Mein Ne Auron Ko Bhi Dikhla De Give piercing vision to those deprived of sight, and show to others what I have seen. A ceux qui ne peuvent pas voir, donne leur la capacit� de voir(comprendre) Que ce que j'ai vu d'autres puissent le voir aussi.  Bhatke Hu...

Lagta Hai

April fool funny hindi sms messages

I Miss u a Lot Dear�. SENDER: Katreena kaif +919542496632 Message centre: +919540099996 � Don�t get stimulated. She sent It to me.� Its April Fools Day today ! =)). - - - -> This is MAGIC. Press down six times, U can See ur PHOTO 1 2 3 4 5 6 Congrats! U are the First April Fool of the year - - - -> Dost Pathan say: APRIL FOOL manaaya? Pathan: Haan Dost:kis ke saath? Pathan:B.v ke sath!!! hum ne teen(3) baar talaq dia jub wo rone laga to Hum bola APRIL FOOL, APRIL FOOL......! - - - -> Plz don�t read this message. Nahi to ho jaye ga Kiya???? Arre wohi jis say ham darte hain . . . wohi jo is umar mein aksar ho jaata he,, . . . dekha ho giya na . . TIME WASTE!!