Skip to main content

O People Gone On Hajj Pilgrimage, Where Are You? - a Poem by Rumi

|







Rumi's following mystical poem is one of my all time favorites. This deeply meaningful poem clearly manifests Rumi's profound mystical Sufi argument that a believer's "Inner" reality always outweighs the "Outer" practices and rituals of his/her faith. Through these highly mystical and meaningful verses, Rumi is effectively teaching us that while it's a noble Islamic cause and a Muslim's lifelong obligation to embark on the Hajj Pilgrimage to Mecca in Saudi Arabia, our genuine pilgrimage must first start by not only helping our next-door neighbors and loved ones under our own roofs , but also by embarking on the Sufi mystical pilgrimage deep within our own self in search of our hidden inner realities. Hajj Pilgrimage to Mecca is one of the 'Five Pillars' of the Islamic faith, and also a once-in-a-lifetime obligation for any Muslim who has the physical and financial ability to undertake the journey. Rumi is simply at his best in this short poem. I hope my translation can capture Maulana's intended Sufi mystical messages and teachings. By Kaaba (House of Allah/God), Rumi is referring to the Cube-shaped structure in Mecca, Saudi Arabia where Muslim make their annual Hajj-Pilgrimage (see above image).





O People Gone On Hajj Pilgrimage, Where Are You?
By Rumi (Ghazal/Ode # 648 from Divan-e Shams)



O people gone on Hajj Pilgrimage
Where are you? Where are you?
The Beloved is right here
Come on back, come on back!

Your Beloved is your next-door neighbor -
Wall-to-walls -
Why are you wandering in the Arabian deserts?

If you take a really good look at
Beloved's Faceless Face,
You will get to see clearly that
The Master, the Holy House, and the Kaaba
Are all in reality You!

You've already journeyed like ten times
On the path of Hajj Pilgrimage
To visit that Holy House.
For once in your life,
Also climb up to the roof of your own house.

That Holy House is indeed magnificent
You've already talked about its many wonders.
But from the Master of that House,
Did you even get its correct address?

Where is your flower bouquet
If you've seen that Divine Garden?

Where is your soul's pearly essence
If you now belong to the Ocean of God?

Well, despite of it all,
May all your sufferings turn into your treasures.
Alas, you are always veiling your own treasures.
Rumi


??? ????? ??? ?????? ???? ????? ???? ???? ?? ????? ??? ?????? ?? ????? ????


?? ??? ?? ?? ???? ?????? ??????
????? ???? ???? ?????? ??????
????? ?? ?????? ? ????? ?? ?????
?? ????? ?????? ??? ?? ?? ??????
?? ???? ?????? ????? ??????
?? ????? ? ?? ???? ? ?? ???? ??????
?? ??? ?? ?? ??? ???? ???? ??????
?? ??? ?? ??? ???? ?? ??? ??? ??????
?? ???? ?????? ??????? ??????
?? ????? ?? ???? ????? ???????
?? ???? ?? ?? ??? ?? ??? ??????
?? ???? ??? ?? ??? ?? ??? ??????
?? ??? ??? ?? ??? ??? ??? ??? ???
????? ?? ?? ??? ??? ???? ??????


Comments

Popular posts from this blog

Sazaa-e-husn-e-paraasti - Firaq Gorakhpuri

 Sazaa-e-husn-e-paraasti bajaa, bajaa bhi nahin Ki jurm-e-ishq butaan hai buraa, buraa bhi nahin Kisi ko kya na milaa zindagi mein waa-e-naseeb Humaare haath bas ik dil rahaa, rahaa bhi nahin Udhar qadam bhi uthaanye de bad-dimaagi-e-ishq Hum aison par dar-e-Jannat khulaa, khulaa bhi nahin Nazar farebi-e-tahreer le udi mujhko Sirey se naama-e-jaanan padha, padha bhi nahin Tamaam shokhi-e-raftaar teri raahguzar Qadam ka naksh kuchh aisa utha, utha bhi nahin Wo jaise hai hi nahin is adaa se saamne hai Agar kahoon ki mujhse khafa, khafa bhi nahin Hum usko dekh ke bhi aah kis tarah dekhein Nazaara-e-rukh-e-jaanan hua, hua bhi nahin Nigaah-e-naaz se sun ke dil udaas hua Agar kahein ke kuchh usne kahaa, kahaa bhi nahin Jamaan-maqaan ka ye parda hijaab-e-aqbar hai Hazaar baar ye parda utha, utha bhi nahin Bas ik nigaah ki parchhiyaan baqaa-o-fanaa Baqaa, Baqaa bhi nahin hai, fanaa, fanaa bhi nahin Jisye muaamla-e-husn-o-ishq kahte hain Hazaar baar ye jhagda chukaa, chukaa bhi nahin Wo aan...

(Bang-e-Dra-126) Traduction Fran�aise: Pri�re

Dua Prayer Pri�re Ya Rab! Dil-e-Muslim Ko Woh Zinda Tamana De Jo Qalb Ko Garma De, Jo Rooh Ko Tarpa De Lord, fill the Muslim�s heart with a desire so fervent That it will set his heart aflame and stir his soul. � Allah ! Habilite le c�ur des Musulmans de ce d�sir ardent qui emballe le c�ur et qui violente l'�me. Phir Wadi-e-Faran Ke Har Zarre Ko Chamka De Phir Shauq-e-Tamasha De, Phir Zauq-e-Taqaza Light up again every speck of dust in the Valley of Faran. Make us long again for beautiful sights, and create in us the urge to make demands. Ensuite fait briller chaque particule de La vall�e de Faran.  Puis donne nous la curiosit� voir et exhorte nous � te solliciter. Mehroom-e-Tamasha Ko Phir Dida-e-Beena De Dekha Hai Jo Kuch Mein Ne Auron Ko Bhi Dikhla De Give piercing vision to those deprived of sight, and show to others what I have seen. A ceux qui ne peuvent pas voir, donne leur la capacit� de voir(comprendre) Que ce que j'ai vu d'autres puissent le voir aussi.  Bhatke Hu...

Lagta Hai