Skip to main content

Servant Of The Moon - a Poem by Rumi - Ghazal/Ode #2219






This is one of my all time favorite poems of Rumi...it's Maulana's profound yet truly hilarious and intimate chit-chat with his heart..I don't know, maybe I'm just reading it all wrong, but I find this poem to be really funny and hilarious every time I read it in Persian. This poem is also by far one of Rumi's most known and recited one among Farsi-speakers.




Servant Of The Moon.
A poem by Rumi (Ghazal # 2219 from Divan Kabir)
Translation by Solo�

??? ????? 2219 ???? ?????? -?? ???? ???? ??? ??? ??? ???-


I'm a servant of the moon, except for moon, don't say anything.
In front of me, except for honey and sugar, don't say anything.
None of the talk about pain and suffering, nothing but straight talk.
If you don't know what straight talk means,
never mind, just don't say anything!
Last night I just went insane,
Love saw me acting all crazy and scolded me:
"I AM RIGHT HERE!
Stop yelling and ripping your cloths off, just don't say anything!"
I said: "O my Love, I'm scared. I'm just scared of everything."
Love said: "There is nothing to be scared of, just don't say anything!
I'll be whispering a lot of secrets into your ears tonight,
you simply nod your head yes, but don't say anything!"
An incredibly soul-melting moon appeared on the path of my heart,
whispering seductively into my ear:
"Oh how elegant of you to travel on the path of the heart,
but just don't say anything!"
I asked my heart: "What kind of flirting moon is this
sending me all these heart signals?!"
My heart said:"Don't even start, you're not even worth it!
Let it go and just don't say anything!"
I asked my heart: "Was that the face of an angel or a human face I just saw?"
My heart said: "None of those, it was something else, just don't say anything!
It's just that you've been living for too long
inside your house of illusions and images,
GET UP, PACK UP AND LEAVE! JUST DON'T SAY ANYTHING!"
I said: "O heart, go easy on me now, for God's sake,
I thought you were my big daddy?!"
My heart said: "You know what daddy's boy,
it is what it is, Just don't say anything!!"
Rumi


??? ????? 2219 ??????? ???? ???? ??????


?? ???? ???? ??? ??? ??? ???
??? ?? ?? ??? ??? ??????? ???
??? ??? ??? ?? ??? ??? ???
?? ???? ?? ???? ??? ??? ??? ???
??? ?????? ??? ??? ??? ??? ? ????
???? ???? ??? ???? ??? ??? ???
???? ?? ??? ?? ?? ??? ??? ?? ????
??? ?? ??? ??? ???? ??? ??? ???
?? ?? ??? ?? ??? ??? ???? ????? ???
?? ?????? ?? ??? ?? ?? ?? ?? ??? ???
???? ??? ???? ?? ?? ?? ???? ??
?? ?? ?? ?? ?????? ??? ??? ???
???? ?? ?? ?? ?? ??? ???  ?? ????? ?? ???
?? ?? ?????? ???? ??? ???? ??? ???
???? ??? ??? ????? ??? ??? ?? ??? ???
??? ??? ??? ????? ??? ? ??? ??? ???
?? ????? ?? ?? ??? ???? ?? ??? ? ????
??? ?? ??? ???? ??? ??? ??? ??? ???
???? ?? ?? ???? ?? ?? ?? ??? ??? ?????
??? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ???

Comments

Popular posts from this blog

Sazaa-e-husn-e-paraasti - Firaq Gorakhpuri

 Sazaa-e-husn-e-paraasti bajaa, bajaa bhi nahin Ki jurm-e-ishq butaan hai buraa, buraa bhi nahin Kisi ko kya na milaa zindagi mein waa-e-naseeb Humaare haath bas ik dil rahaa, rahaa bhi nahin Udhar qadam bhi uthaanye de bad-dimaagi-e-ishq Hum aison par dar-e-Jannat khulaa, khulaa bhi nahin Nazar farebi-e-tahreer le udi mujhko Sirey se naama-e-jaanan padha, padha bhi nahin Tamaam shokhi-e-raftaar teri raahguzar Qadam ka naksh kuchh aisa utha, utha bhi nahin Wo jaise hai hi nahin is adaa se saamne hai Agar kahoon ki mujhse khafa, khafa bhi nahin Hum usko dekh ke bhi aah kis tarah dekhein Nazaara-e-rukh-e-jaanan hua, hua bhi nahin Nigaah-e-naaz se sun ke dil udaas hua Agar kahein ke kuchh usne kahaa, kahaa bhi nahin Jamaan-maqaan ka ye parda hijaab-e-aqbar hai Hazaar baar ye parda utha, utha bhi nahin Bas ik nigaah ki parchhiyaan baqaa-o-fanaa Baqaa, Baqaa bhi nahin hai, fanaa, fanaa bhi nahin Jisye muaamla-e-husn-o-ishq kahte hain Hazaar baar ye jhagda chukaa, chukaa bhi nahin Wo aan...

(Bang-e-Dra-126) Traduction Fran�aise: Pri�re

Dua Prayer Pri�re Ya Rab! Dil-e-Muslim Ko Woh Zinda Tamana De Jo Qalb Ko Garma De, Jo Rooh Ko Tarpa De Lord, fill the Muslim�s heart with a desire so fervent That it will set his heart aflame and stir his soul. � Allah ! Habilite le c�ur des Musulmans de ce d�sir ardent qui emballe le c�ur et qui violente l'�me. Phir Wadi-e-Faran Ke Har Zarre Ko Chamka De Phir Shauq-e-Tamasha De, Phir Zauq-e-Taqaza Light up again every speck of dust in the Valley of Faran. Make us long again for beautiful sights, and create in us the urge to make demands. Ensuite fait briller chaque particule de La vall�e de Faran.  Puis donne nous la curiosit� voir et exhorte nous � te solliciter. Mehroom-e-Tamasha Ko Phir Dida-e-Beena De Dekha Hai Jo Kuch Mein Ne Auron Ko Bhi Dikhla De Give piercing vision to those deprived of sight, and show to others what I have seen. A ceux qui ne peuvent pas voir, donne leur la capacit� de voir(comprendre) Que ce que j'ai vu d'autres puissent le voir aussi.  Bhatke Hu...

Lagta Hai