Skip to main content

Life's Unanswered Questions - a Poem by Rumi








Every single day I ponder over these questions
and night after night I ask myself:
Why am I so ignorant of what's really going on inside my heart?
What am I doing here?
Where have I come from?
What's my reason for being here?
Where do I go from here?
Everything seems so strange around me these days
and I keep asking myself:
Why God had to create me in the first place?
For what purpose?
Why did He bring me here into this world?
Why doesn't He let me get settled down somewhere in here?
I know for sure that my soul will ultimately ascend
to His upper Heavens,
But I'd rather just let go of everything right now
and fly up high into the sky.
I'm a bird from the Garden of Paradise,
I'm not from this dusty earth.
My body's trapped in this worldly cage for just two or three days.
The happiest day of my life is the day
when I finally fly away towards my Friend (God),
flapping my wings faster than ever
to quickly reach my Friend's Upper Realms.
Who is hiding inside my ears listening to my own tunes?
Who is hiding inside my mouth putting words into it?
Who is hiding inside my eyes looking out into the unknown?
What kind of soul is this totally naked soul of mine?
Don't tell me God is also the shirt to my naked soul.
I will not remain idle or take a brake even for an instant,
until through my constant striving and searching
You finally show me my path and my destination.
Give me a taste of your wine of reunion
so I can smash the gates of this worldly prison
with my loud cries of God-intoxication.
I didn't make it here all by myself so I can leave on my own,
You've dragged me all the way out here,
so you need to take me back to where I come from.
Don't think that I always express myself through poetry,
When I'm wide awake and not intoxicated,
I don't think about poetry even for an instant.
SHAMS OF TABRIZ!
If you would turn around and show your face to me again,
I swear to God that I'd shatter my already dead and decomposed body
into a thousand pieces for you.
Rumi.


??? ????? ???? ?????? ???? ????? ???? "????" ?? ????? ????

????? ??? ?? ????? ? ??? ?? ????
?? ??? ???? ?? ????? ?? ???????
?? ??? ???? ??? ????? ??? ?? ????
?? ??? ?? ???? ??? ?????? ????
????? ?? ??? ???? ?? ?? ??? ???? ???
?? ?? ???? ??? ???? ?? ???? ??????
??? ?? ?? ???? ???? ???? ???? ?? ????
??? ??? ??? ????? ?? ?????? ????
??? ??? ??????? ??? ?? ???? ???
?? ?? ???? ???? ????? ??? ?? ????
?? ??? ????? ?? ????? ??? ?? ?? ????
?? ???? ?? ????? ?? ? ???? ????
???? ?? ??? ?? ?? ?? ???? ??????
?? ?????? ??? ?? ??? ???? ?????
???? ?? ???? ?? ?? ???? ???? ?? ?????
?? ?? ??? ???? ?????? ?? ??? ???????
?? ?? ????? ??? ???? ? ?? ??????
?? ?? ???? ?????? ???? ?? ????
?? ???? ?????? ?? ?? ????? ???
?? ??????? ?????? ?? ?? ?? ????
?? ?? ??? ????? ?????? ?? ?? ??? ??? ???
???? ???? ???? ??? ??? ?? ????
?? ?????? ?? ?? ??? ?? ??? ?? ????
?? ?? ?????? ? ?????? ??? ?? ????
??? ?????? ??? ??? ?? ?? ??????
????? ??? ???? ????? ?? ?? ??????

Comments

Popular posts from this blog

Sazaa-e-husn-e-paraasti - Firaq Gorakhpuri

 Sazaa-e-husn-e-paraasti bajaa, bajaa bhi nahin Ki jurm-e-ishq butaan hai buraa, buraa bhi nahin Kisi ko kya na milaa zindagi mein waa-e-naseeb Humaare haath bas ik dil rahaa, rahaa bhi nahin Udhar qadam bhi uthaanye de bad-dimaagi-e-ishq Hum aison par dar-e-Jannat khulaa, khulaa bhi nahin Nazar farebi-e-tahreer le udi mujhko Sirey se naama-e-jaanan padha, padha bhi nahin Tamaam shokhi-e-raftaar teri raahguzar Qadam ka naksh kuchh aisa utha, utha bhi nahin Wo jaise hai hi nahin is adaa se saamne hai Agar kahoon ki mujhse khafa, khafa bhi nahin Hum usko dekh ke bhi aah kis tarah dekhein Nazaara-e-rukh-e-jaanan hua, hua bhi nahin Nigaah-e-naaz se sun ke dil udaas hua Agar kahein ke kuchh usne kahaa, kahaa bhi nahin Jamaan-maqaan ka ye parda hijaab-e-aqbar hai Hazaar baar ye parda utha, utha bhi nahin Bas ik nigaah ki parchhiyaan baqaa-o-fanaa Baqaa, Baqaa bhi nahin hai, fanaa, fanaa bhi nahin Jisye muaamla-e-husn-o-ishq kahte hain Hazaar baar ye jhagda chukaa, chukaa bhi nahin Wo aan...

(Bang-e-Dra-126) Traduction Fran�aise: Pri�re

Dua Prayer Pri�re Ya Rab! Dil-e-Muslim Ko Woh Zinda Tamana De Jo Qalb Ko Garma De, Jo Rooh Ko Tarpa De Lord, fill the Muslim�s heart with a desire so fervent That it will set his heart aflame and stir his soul. � Allah ! Habilite le c�ur des Musulmans de ce d�sir ardent qui emballe le c�ur et qui violente l'�me. Phir Wadi-e-Faran Ke Har Zarre Ko Chamka De Phir Shauq-e-Tamasha De, Phir Zauq-e-Taqaza Light up again every speck of dust in the Valley of Faran. Make us long again for beautiful sights, and create in us the urge to make demands. Ensuite fait briller chaque particule de La vall�e de Faran.  Puis donne nous la curiosit� voir et exhorte nous � te solliciter. Mehroom-e-Tamasha Ko Phir Dida-e-Beena De Dekha Hai Jo Kuch Mein Ne Auron Ko Bhi Dikhla De Give piercing vision to those deprived of sight, and show to others what I have seen. A ceux qui ne peuvent pas voir, donne leur la capacit� de voir(comprendre) Que ce que j'ai vu d'autres puissent le voir aussi.  Bhatke Hu...

Lagta Hai