I've tried my best to to translate the following Rumi poems with as much 'New-Agey' nuances as possible! So, if you're not spiritually inclined, have no interest at all in deciphering the often hidden and obscure mystical Sufi metaphors of Persian Literature; or simply wish to enjoy the 'New-Agey' interpretations of Rumi's poetry, I'm sure you'll like them! I just hope my translations can capture Rumi's truly magnificent poetic portrayals of the God-intoxicated Sufi Dervish drunkards enjoying their mystical divine wine in the always open and truly inclusive Sufi Tavern of Ruins where Jews, Christians, Hindus, Muslims, and drunkard mystics of all races, religions, and nationalities stand shoulder to shoulder, share a drink together, and raise their wine-glasses in celebration and affirmation of oneness of all. So what is it that Rumi trying to convey to us using these heavily wine-drenched Sufi metaphors? At The End Of The Day, We Are All One....
Poetry SMS – Emotions need word to be expressed, and words are provided in the form of poetry. ... Poetry SMS in Roman Urdu is widely popular in Pakistan that makes it pretty easy for Urdu language speakers to understand. ... Find 2016 largest collection of Poetry SMS nice poetry | new poetry | sad poetry | love poetry