Skip to main content

Good night sms in hindi 140 words new sms



Here is a collection of Good Night sms 140Words in Hindi.in this post i added at least 10 messages. you can read these messages free and share to your friend free.

 

Good night sms in hindi 140 words new sms

  • Raat ka chaand Aap ko salaam karay,
    pariyo ki Aaavaj Aaap ko Aadab kare,
    saari duniya ko khush rakhne Wala Wo Rab
    her pul Aap ki khusiyon ka khayaal kare:-)
  • good night sms in hindi 140 words for Boyfriends

    �(._.)�
    (�)(�) accha..shone ki taiyaali ho layi hy,
    Neenni bhi Aaa layi ho gi,
    Acha to meli talaff se dud nit ol shueet dleeeeams!
    Happy neeenni.
  • Main Nahi Jaanta Payaar Main Bewafaai Qiyun Milti Hay
    Per Itna Zaroor Jaanta hun Jub Dil Bher Jaaye To Log
    Kahin Or Dil Lagga Lete Hain.
    Good Night sweet Dream
  • Hum na hote to Aaap kho gaaye hote,
    Apni zindgi say rusva ho gaye hote!
    Ye to Aaap ko GuD NITE kehne,
    Ke liye jaag rahe hain,
    warna hum to kub ke so gaye hote!!!
  • raat ko chupke say Aaati hy ik pari,
    kuch khushiyon ke sapne latihai ik pari,
    kehti he sapno ki Aaagosh main kho jaao
    bhool kay saregaam chupke say so jaao.
    gud night Have a Sweet Sweet Dream.
  • Chamkte chaand ko neend Aane laggi,
    Aap ki kushi say duniya jagmagaane laggi,
    Dekh kay Aaap ko her kali gungunaane laggi,
    Aub to fekhte-fekhte muje bhi neend Aane laggi.
    �Gud Nite� my Sweet Friend
  • Raat Aaati hay sitaare le kar neend Aaati hy sapne le ker,
    Hamaari dua hy kal ki subah aaye Aap ke liye saari khushiyan le kar.
    good night
  • Aaaj phir us ki yaad ne rula diya,
    kese hain ye chehra jis ne ye sila diya
    do lafjj likhne ka saleeeka na tha
    us ke payaaar ne mujhe shaayar banaa diya�.
  • Raat khamosh hy chaand bhi khaamosh hy,
    per dil mein shore ho raha hain,
    kahin Aaisa to nahi aik payaara sa dost,
    bina gud night kahe so raha hy.
  • Kudrat ke karishmon mein aggar raat na hoti,
    To khawab mein un say mulaaqat na hoti,
    Wo vada to ker gaye ki Aayen ge khawab mein,
    Maare khushi ke neend na Aaye to kiya karen
  • Palkon Pe Aaasiq Na Laaya Kijiye
    Baat Dil Ki Na Kisi Ko Bataya Kijjiye
    Mutthi Mein Namak Liye Fhirte Hain Log
    Zakham Apne Na Har Kisi Ko Dikhaya Kijjiye!
    Good Night Sweet Dream my Sweet Brother!

Comments

Popular posts from this blog

Sazaa-e-husn-e-paraasti - Firaq Gorakhpuri

 Sazaa-e-husn-e-paraasti bajaa, bajaa bhi nahin Ki jurm-e-ishq butaan hai buraa, buraa bhi nahin Kisi ko kya na milaa zindagi mein waa-e-naseeb Humaare haath bas ik dil rahaa, rahaa bhi nahin Udhar qadam bhi uthaanye de bad-dimaagi-e-ishq Hum aison par dar-e-Jannat khulaa, khulaa bhi nahin Nazar farebi-e-tahreer le udi mujhko Sirey se naama-e-jaanan padha, padha bhi nahin Tamaam shokhi-e-raftaar teri raahguzar Qadam ka naksh kuchh aisa utha, utha bhi nahin Wo jaise hai hi nahin is adaa se saamne hai Agar kahoon ki mujhse khafa, khafa bhi nahin Hum usko dekh ke bhi aah kis tarah dekhein Nazaara-e-rukh-e-jaanan hua, hua bhi nahin Nigaah-e-naaz se sun ke dil udaas hua Agar kahein ke kuchh usne kahaa, kahaa bhi nahin Jamaan-maqaan ka ye parda hijaab-e-aqbar hai Hazaar baar ye parda utha, utha bhi nahin Bas ik nigaah ki parchhiyaan baqaa-o-fanaa Baqaa, Baqaa bhi nahin hai, fanaa, fanaa bhi nahin Jisye muaamla-e-husn-o-ishq kahte hain Hazaar baar ye jhagda chukaa, chukaa bhi nahin Wo aan...

(Bang-e-Dra-126) Traduction Fran�aise: Pri�re

Dua Prayer Pri�re Ya Rab! Dil-e-Muslim Ko Woh Zinda Tamana De Jo Qalb Ko Garma De, Jo Rooh Ko Tarpa De Lord, fill the Muslim�s heart with a desire so fervent That it will set his heart aflame and stir his soul. � Allah ! Habilite le c�ur des Musulmans de ce d�sir ardent qui emballe le c�ur et qui violente l'�me. Phir Wadi-e-Faran Ke Har Zarre Ko Chamka De Phir Shauq-e-Tamasha De, Phir Zauq-e-Taqaza Light up again every speck of dust in the Valley of Faran. Make us long again for beautiful sights, and create in us the urge to make demands. Ensuite fait briller chaque particule de La vall�e de Faran.  Puis donne nous la curiosit� voir et exhorte nous � te solliciter. Mehroom-e-Tamasha Ko Phir Dida-e-Beena De Dekha Hai Jo Kuch Mein Ne Auron Ko Bhi Dikhla De Give piercing vision to those deprived of sight, and show to others what I have seen. A ceux qui ne peuvent pas voir, donne leur la capacit� de voir(comprendre) Que ce que j'ai vu d'autres puissent le voir aussi.  Bhatke Hu...

Lagta Hai