Skip to main content

Good night sms 140 words in hindi,Good Night Shayari in Hindi



Here is a collection of Good Night Shayari in Hindi, Good Night SMS 140 Character with Lovely Image. If you are Searching for this you can read here at least 10 messges about Good Night. and you can send these messages with Lovely image to your friend on Facebook, Twitter, Google plus, StumbleUpon etc.

 

Good night sms 140 words in hindi,Good Night Shayari in Hindi

  • Teri Palkon Mein Rehna Hai Raat Bhar Kay Liye.
    "Jan-e-man"
    Mein To Aik Khawaab Hun, Subha Hote Hi Chalaa Jaun ga.
    Good Night Sweet Dream..
  • Dil mein halka sa sho00r ho raha he,
    Bina SMS Dil bor sa ho raha he.
    Kahin Aaisa tau nahi aik pyaara sa dost.
    GOOD NIGHT kiye bina so raha hy.
  • Dekho fhir Raat Aaa gaayi,
    Tanhaayio main waqt bitaane ki baat Aaa gai,
    Hum to yun hi bethe the Sitaaro ki panah main,
    Chaand ko dekha tau Aaap ki yaad Aaa gai�
  • Soti Hoi Aankho Ko Salaam Hmaara Meethe Sunehre Sapno Ko Aadab Hmaara,
    Dil Mein Rahe Pyaar Ka ehsaas Sada Jinda,
    Aaaj Ki Raat Ka Yahi Peghaam Hamaara.
  • DUNIA mein reh ke sapnon mein kho jaao,
    KISI KO apna bana lo YA kisi ke ho jaao,
    AGGAR kuch bhi nahi hota to DON'T WORRRRY,
    chaaddar-takiya lo or so jaao.
    Good Night Sweeeet Dream
  • Bindas sone ka Rapchik sapne dekhnay ka,
    Bho000ot ko nahi dekhnay ka Bole to� Aaina nahi dekhne ka,
    Aur blanket odh kay fultus so jaane ka,
    Bole to Good Night Sweet Dream.
  • Aik Bachha Bahot Dair Say Ro Rha Tha.
    Maan Nay Poochha: 'Mere Laal Ko Kiya Chaahiye?
    Toffffeeee,
    Biscuit,
    Ya
    Chocolaaate'
    Bachha:'Bus ik Sanam chaahiye, Aaashiqi kay Liye!
    Good Night my Sweeet friend
  • Taaron ki chhaaon mein Aik palki banaai hy,
    Ye palki main ne bade payaar say sajaai hy,
    ey hawa zara maand maand chalna,
    mere DOST ko badi payaari neend Aaai hy.
    Good Night my Sweet Heart
  • Dosti hy Aaap se ye Aaap ko bataana chaahta hun
    Dosti ki tadap Aap ko samjhaana chaahta hun
    Aaap ho aik chaand jese
    Jise roz raat ko sone say pehle dekha chaahta hun
    good night My beautiful friend.

Comments

Popular posts from this blog

Lagta Hai

Gwenallt Jones: Wales (From Welsh)

Wales By Gwenallt Jones Translated by A.Z. Foreman Why give us all this misery? The wrack Of pain on flesh and blood like leaden weight, Your language on our shoulders like a sack, And your traditions fetters round our feet? The canker rots your colors everywhere. Your soul is scabbed with boils. Your song a scream. In your own land you are but a nightmare And your survival but a witch's dream. Still, we can't leave you in the filth to stand A generation's laughing-stock and jest. Your former freedom is our sword in hand, Your dignity a buckler at our breast. We'll grip our spears and spur our steeds: go brave Lest we should shame our fathers in their grave.   The Original: Cymru Gwenallt Jones Paham y rhoddaist inni'r tristwch hwn, A'r boen fel pwysau plwm ar gnawd a gwaed? Dy iaith ar ein hysgwyddau megis pwn, A'th draddodiadau'n hual am ein traed? Mae'r cancr yn crino dy holl liw a'th lun, A'th enaid yn gornwydydd ac yn grach, Nid wyt ond...

Zhang Yanghao: Meditating on the Past at Tong Pass (From Chinese)

Meditation on the Past at Tong Pass By Zhang Yanghao Translated by A.Z. Foreman Peaks and ridges mass together River breakers blast in wrath In and out through river and hill Goes the road through old Tong Pass I gaze at the western capital All my thought distraught This is the place that breaks the heart Where Han and Qin marched past Palaces and towers and halls All turned dirt at last Dynasties rise The people suffer Dynasties fall The people suffer The Original, with transcribed Yuan Dynasty pronunciation: ??????? ????, fu? l?n ry dzy ????, pw? daw ry nu ???????? ?an ?? p?w li du? kuan lu ???, wa? si tu   ???? i d?iw d?y  ???????, ?a? sim dzin xan kji? ?ji? t??y ????????? kyu? ky?' wan kjan tu tsaw' l?w t?u ?, xji? ???; paj' si? k?u ?, wa? ???! paj' si? k?u