Skip to main content

Sad love sms hindi

Sad love sms hindi

Jub jub main leta hun saans tu yaad Aaati hy,
Meri her aik saans mein teri khushboo bus jaati hai,
Kese kahoon tere bina main zinda hun,
Kyun ke har saans say pehle teri khusbu Aaati hai�

- - - ->

har nazar mein aik kashish hoti he,
her dil mein aik chaahat hoti he,
mumkin nahi her aik ke liye TAJ-MEHAL banana.
per her dil mein aik mumtaj rehti hai...

- - - ->

Zindagi mein inko kabhi mat torna
1). Bharosa.
2). Dil.
3). Rishta,
4). waada,
5). PYAAR,
Q ke ye
jub tut'te hai to Aawaaj nahi Aaati.
lekin dard bahut hota ha.

- - - ->

Tasveer Ko Teri Banaate Hein Aankhon Main
Khushbu Ko Teri Basaate Hein Sanson Main
Jub Say Mohabbat Hoi He Tum se Jaane Tamanna
Her Khawaab Ko Teri Yaadon Say Sajate Hein Raaton Mein�

- - - ->

tumhari yaadon ki mehak in hawaaon mein hai.
pyaar hi pyaar bikhra in fizaon mein hai.
aisa na ke dooriya dard bun jaye.
ab to Aaap ke Aaane ka intejaar in nigaahon mein hai...

Comments

Popular posts from this blog

Sazaa-e-husn-e-paraasti - Firaq Gorakhpuri

 Sazaa-e-husn-e-paraasti bajaa, bajaa bhi nahin Ki jurm-e-ishq butaan hai buraa, buraa bhi nahin Kisi ko kya na milaa zindagi mein waa-e-naseeb Humaare haath bas ik dil rahaa, rahaa bhi nahin Udhar qadam bhi uthaanye de bad-dimaagi-e-ishq Hum aison par dar-e-Jannat khulaa, khulaa bhi nahin Nazar farebi-e-tahreer le udi mujhko Sirey se naama-e-jaanan padha, padha bhi nahin Tamaam shokhi-e-raftaar teri raahguzar Qadam ka naksh kuchh aisa utha, utha bhi nahin Wo jaise hai hi nahin is adaa se saamne hai Agar kahoon ki mujhse khafa, khafa bhi nahin Hum usko dekh ke bhi aah kis tarah dekhein Nazaara-e-rukh-e-jaanan hua, hua bhi nahin Nigaah-e-naaz se sun ke dil udaas hua Agar kahein ke kuchh usne kahaa, kahaa bhi nahin Jamaan-maqaan ka ye parda hijaab-e-aqbar hai Hazaar baar ye parda utha, utha bhi nahin Bas ik nigaah ki parchhiyaan baqaa-o-fanaa Baqaa, Baqaa bhi nahin hai, fanaa, fanaa bhi nahin Jisye muaamla-e-husn-o-ishq kahte hain Hazaar baar ye jhagda chukaa, chukaa bhi nahin Wo aan...

(Bang-e-Dra-126) Traduction Fran�aise: Pri�re

Dua Prayer Pri�re Ya Rab! Dil-e-Muslim Ko Woh Zinda Tamana De Jo Qalb Ko Garma De, Jo Rooh Ko Tarpa De Lord, fill the Muslim�s heart with a desire so fervent That it will set his heart aflame and stir his soul. � Allah ! Habilite le c�ur des Musulmans de ce d�sir ardent qui emballe le c�ur et qui violente l'�me. Phir Wadi-e-Faran Ke Har Zarre Ko Chamka De Phir Shauq-e-Tamasha De, Phir Zauq-e-Taqaza Light up again every speck of dust in the Valley of Faran. Make us long again for beautiful sights, and create in us the urge to make demands. Ensuite fait briller chaque particule de La vall�e de Faran.  Puis donne nous la curiosit� voir et exhorte nous � te solliciter. Mehroom-e-Tamasha Ko Phir Dida-e-Beena De Dekha Hai Jo Kuch Mein Ne Auron Ko Bhi Dikhla De Give piercing vision to those deprived of sight, and show to others what I have seen. A ceux qui ne peuvent pas voir, donne leur la capacit� de voir(comprendre) Que ce que j'ai vu d'autres puissent le voir aussi.  Bhatke Hu...

Lagta Hai