Skip to main content

Persian Sufi Poetry



 Persian Sufi Poetry
An Introduction to the Mystical Use of Classical Poems
|142 Pages| PDF |English|




Persian Sufi Poetry (An Introduction to the Mystical Use of Classical Poems) is A MUST READ book for anyone interested in in-depth study of Sufism expressions in Persian Literature...Click on above image or the highlighted links to read it (once accessed, you can go full screen by clicking the little icon at the bottom right corner of embedded box)...



"Islamic mysticism, or Sufism, has found its finest expression in the classical poetry of Persia, in particular during its most creative period up to the late 15th century. Focusing on the poems themselves rather than on their authors, this very readable introduction surveys the development of Persian mystical poetry, dealing first with the relation between Sufism and literature and then with the four main genres of the tradition: the epigram, the homiletic poem, love poetry, and symbolic narrative.

Johannes Thomas Pieter de Bruijn (1931) recently retired from the Chair of Persian at the University of Leiden. He wrote Of Piety and Poetry: the Interaction of Religion and Literature in the Life and Works of Hakim Sana�i of Ghazna (1983) and several other studies on classical Persian literature and the history of Persian studies in Europe. In 1997 he published a Dutch translation of Sa�di�s Gulistan..."




Comments

Popular posts from this blog

Lagta Hai

Gwenallt Jones: Wales (From Welsh)

Wales By Gwenallt Jones Translated by A.Z. Foreman Why give us all this misery? The wrack Of pain on flesh and blood like leaden weight, Your language on our shoulders like a sack, And your traditions fetters round our feet? The canker rots your colors everywhere. Your soul is scabbed with boils. Your song a scream. In your own land you are but a nightmare And your survival but a witch's dream. Still, we can't leave you in the filth to stand A generation's laughing-stock and jest. Your former freedom is our sword in hand, Your dignity a buckler at our breast. We'll grip our spears and spur our steeds: go brave Lest we should shame our fathers in their grave.   The Original: Cymru Gwenallt Jones Paham y rhoddaist inni'r tristwch hwn, A'r boen fel pwysau plwm ar gnawd a gwaed? Dy iaith ar ein hysgwyddau megis pwn, A'th draddodiadau'n hual am ein traed? Mae'r cancr yn crino dy holl liw a'th lun, A'th enaid yn gornwydydd ac yn grach, Nid wyt ond...

Zhang Yanghao: Meditating on the Past at Tong Pass (From Chinese)

Meditation on the Past at Tong Pass By Zhang Yanghao Translated by A.Z. Foreman Peaks and ridges mass together River breakers blast in wrath In and out through river and hill Goes the road through old Tong Pass I gaze at the western capital All my thought distraught This is the place that breaks the heart Where Han and Qin marched past Palaces and towers and halls All turned dirt at last Dynasties rise The people suffer Dynasties fall The people suffer The Original, with transcribed Yuan Dynasty pronunciation: ??????? ????, fu? l?n ry dzy ????, pw? daw ry nu ???????? ?an ?? p?w li du? kuan lu ???, wa? si tu   ???? i d?iw d?y  ???????, ?a? sim dzin xan kji? ?ji? t??y ????????? kyu? ky?' wan kjan tu tsaw' l?w t?u ?, xji? ???; paj' si? k?u ?, wa? ???! paj' si? k?u