Skip to main content

Maula-Maula laakh pukaare - Kalaam by Hazrat Zaheen Shah Taji (R.A.)



????-???? ??? ??????,???? ??? ? ??
????? ?? ?? ??? ??? ???,???? ??? ? ??

?? ???? ?? ??? ?? ???? ????,?? ?????? ??
????-???? ????-????,?????? ?? ?? ???

????-???? ????-????,?? ?? ??? ? ??
?? ??????? ?? ?? ?? ??,?? ???? ?? ???

???? ?? ????? ???? ???? ?? ??????? ???? ????
??? ? ???? ???? ???? ?? ??? ?? ?? ?????

~ Hazrat Zhaeen Shah Taji (R.A.)


Maula-Maula laakh pukaare,Maula haath na aaye
Lafzon se hum khel rahe hain,maa'na haath na aaye

Jo pani ke naam ko pani jaane,naadaani hai
Pani-pani rat'te rat'te,pyaasa hi mr jaaye

Shola-shola rat'te-rat'te,lab pe aanch na aaye
Ik chingaari lab par rakh lo,lab fauran jal jaaye

Ism pe Qaane hone waala aur musamma khone waala
Kaam na karne waala moorakh bas naam se ji bahlaye


English Translation:

Calling out Maula Maula! Maula still escapes us.
We only play with words,meaning still escapes us.

Who understands the word Water as Water,is a fool,
He will keep chanting Water Water and will die of thirst.

By chanting Fire Fire,the lips don't feel the heat,
Place one ember on the lips,then see how they burn.

He who contents himself with names,end up loosing the Named.
The fools who puts in no effort amuse themselves with Name ?


Comments

Popular posts from this blog

Lagta Hai

Gwenallt Jones: Wales (From Welsh)

Wales By Gwenallt Jones Translated by A.Z. Foreman Why give us all this misery? The wrack Of pain on flesh and blood like leaden weight, Your language on our shoulders like a sack, And your traditions fetters round our feet? The canker rots your colors everywhere. Your soul is scabbed with boils. Your song a scream. In your own land you are but a nightmare And your survival but a witch's dream. Still, we can't leave you in the filth to stand A generation's laughing-stock and jest. Your former freedom is our sword in hand, Your dignity a buckler at our breast. We'll grip our spears and spur our steeds: go brave Lest we should shame our fathers in their grave.   The Original: Cymru Gwenallt Jones Paham y rhoddaist inni'r tristwch hwn, A'r boen fel pwysau plwm ar gnawd a gwaed? Dy iaith ar ein hysgwyddau megis pwn, A'th draddodiadau'n hual am ein traed? Mae'r cancr yn crino dy holl liw a'th lun, A'th enaid yn gornwydydd ac yn grach, Nid wyt ond...

Zhang Yanghao: Meditating on the Past at Tong Pass (From Chinese)

Meditation on the Past at Tong Pass By Zhang Yanghao Translated by A.Z. Foreman Peaks and ridges mass together River breakers blast in wrath In and out through river and hill Goes the road through old Tong Pass I gaze at the western capital All my thought distraught This is the place that breaks the heart Where Han and Qin marched past Palaces and towers and halls All turned dirt at last Dynasties rise The people suffer Dynasties fall The people suffer The Original, with transcribed Yuan Dynasty pronunciation: ??????? ????, fu? l?n ry dzy ????, pw? daw ry nu ???????? ?an ?? p?w li du? kuan lu ???, wa? si tu   ???? i d?iw d?y  ???????, ?a? sim dzin xan kji? ?ji? t??y ????????? kyu? ky?' wan kjan tu tsaw' l?w t?u ?, xji? ???; paj' si? k?u ?, wa? ???! paj' si? k?u